Daily Archives: 2018年5月12日

インキとインク

 先日、印刷現場で使うインキを何気なく…インクと言ってしまって、さる方から指摘されたので、少し調べてみました。元々、顔料や染料を含んだジェル状や液体、固体を溶かして文字を買いたりするのに使われるものをインクインキ)と呼び、英語ではInk(インク)、オランダ語ではInkt(インキ)と語源に違いがある様です。使い分けについては特に定義づけされていない様で広い意味では同義語なのでしょうが、以下の様に業界分けがありました。文具業界では万年筆やボールペンの替え芯なるものは替インキではなく、替インクですね。家庭で使われるプリンターはインクジェットプリンターと言い、替インクやスペアインクと表現されています。一方、印刷業界ではインキ工業会などもあって、インキを供給している会社はほぼ〇〇インキです。最近、印刷業界にも広まりつつあるプリンターはインキジェットプリンターとは言っていませんが、どうやら印刷業界=インキです。また、粘度での区別もあるようで、明確ではないにしろ、印刷現場で使われるドロドロとした粘度の高い物はインキと呼ばれます。やっぱり…ドロドロとしている方がインキで印刷業界なんですね。…文具業界にデビューした「大成紙器製作所」ブランド…大きく期待されるのがよく分かりますね。さて、私は明日から46回目の中国で、2週連続での渡航となります。前回、上海浦東国際空港で何度もしつこく指紋を採取されましたが、何とかならないでしょうかね…。大きな空港は着陸してから、空港外に出てホテルに入るまでの時間がフライト時間とそう変わらず、ストレスで気分が陰気(笑)になります。